“铬”字怎么读?
新华字典查“钅”部,六画,151页。读音ge四声,一种金属元素,符号Cr,银灰色,质硬而脆,多用于制不锈钢和高强度耐腐蚀合金钢。又可用于电镀,坚固美观,胜于镀镍。
但是在平时生活中,经常听到人们说“镀铬luo”,新华字典上没有这个读音,难道是大家读错了。
再翻辞海,“铬”有两个读音,luo,剃发。《正字通.金部》:“言剃去发也,梵书:须发自铬。”通作“落”。今称“落发为僧”。按,当作“铬”。
也就是说Iuo这个读音现在不用了,用“落”顶替了,而只用ge这个读音,而且一般就指铬这一金属,无其他意思。
但为什么在生活中,特别是在工业中,有很多的人读Iuo,而不读ge呢。
一种说法是很早前,北方某技术学校的一位老师方言重,把“铬”读成了“洛”,以以讹传讹,在工业系统里传开了下来。
另一说法是说“铬”与“镉”读音相近,化学工业的人们为了区分这两个字,就把“铬”读成Iuo。
这样说似乎有点道理,但也经不起推敲。
象淬火的“淬”字,字典里读cui,只有这一个读音,但同样在工业行业里,有很多人把这个字读成“zhan火”,这里为什么呢。就是读白字也读不到zhan这个音上。在书写上用“蘸火”来代替,但是“淬”和“蘸”是完全不同的两个意思。
淬火是金属热处理的一种方法,将金属加热到一定温度,然后急剧冷却,以提高硬度、强度的一种工艺。中国传统铁匠中常用到,听到别人常说“jian火”,也是这个工艺,但跟“淬”这个字也不搭边。
这种情况可能是工匠与科技人员之间理解不同造成的。
在西方工业技术传入中国之前,中国就已经有了镀铬、淬火这些方法,也有了自己的叫法,只是没有具体的文字,后来在引入西方技术时,技术人员在翻译时根据自己的理解进行翻译,从而引起的冲突,因为在老工人和技术人员之间的读音上有较多的差别。
现在的新技术工人在逐步淘汰Iuo、zhan的读法,规范到ge、cui的读法上来。
我们普通人认字读音,应以新华字典为准,不是从事专业工作,不必纠结于一些字的古音、方言读法。